Um tempo atrás estava conversando com um casal de conhecidos em português e o marido sempre antenado para entender o que estava sendo dito. Até que eu olho pra ele e digo:
Paulistana - É difícil né?
Marido: "Quê?"
Paulistana: - É difícil?
Marido: What about the building?
Paulistana: What are you talking about?
Marido: O edifício.
Eu caí na gargalhada quando entendi que ele estava fazendo confusão com as duas palavras. Tentei explicar pra ele que é difícil e edifício tem intonações diferentes e repeti, repeti, repeti.... e ele bateu o pé e disse que era tudo a mesma coisa e por isto era tão complicado aprender português!
Mas achei o máximo ele saber da palavra building em português, coisa que nunca ensinei pra ele!
Que orgulho :-)
Q GRAÇA!!! Acredita que tava pensando em escrever uma história parecida no meu blog? huahua
ReplyDeleteQnd minha mãe e minha irmã estavam aqui, nós descobrimos que o Dave entende TUDO.
(É claro q n tudo), mas ele sempre entende uma ou duas palavras de uma frase e entende sobre o q estavamos conversando.
Aí minha mãe reclamou: "Não podemos nem falar segredo na frente desse chato!"
hahahahahaha
O Dave aprende palavras no facebook. Ele pergunta p mim do que estamos falando, eu traduzo e ele vai aprendendo... Será que é assim que teu marido aprende?
:)
Beijão!
kkkkk
ReplyDeleteo meu alemao vive dando umas dessas tambem
kkkkk
Que lindo ele tentando entender o português!
ReplyDeleteLembrei de duas ocasiões com o Steve...
1) Fui ensinar ele dizer: Tudo bem?
Ele prestando a maior atenção e falava o seguinte: "To the bank?"
2) Ele me perguntou como falava popcorn em português. E eu disse pipoca. Ele caiu na gargalhada e disse: "Pee pocket"?
Enfim... ele e o jeitinho dele de aprender a pronúncia do português!
Bjs e boa semana pra ti!
Hahaha, o meu faz a mesma coisa com a palavra patinha[ de pata animal e de pata de animal]. E acaba dizendo que português é difícil tb, uma graça!
ReplyDeleteBjs